Sunday 21 November 2010

Maybe.

I'm about as good at blogging as I am at running a business. 


Two months later, we have a draft of a Christmas card. Is the scan pretty rough and the colors needing massive adjustments? Maybe. Is the border uneven? Maybe. Will we print it up? Maybe. Will we toss it? Maybe. Are we unsure if our Czech words truly say "Merry Christmas?" Maybe. Prague Christmas 4 X 6



7 comments:

  1. Wow. I love your style Becky. I think this is beautiful (I know - a trite word, but it's still beautiful!)

    ReplyDelete
  2. I'm sending the link to my neighbor with the Czech-speaking husband. We shall soon find out! It's a gorgeous card.

    ReplyDelete
  3. I'm sending the link to my Czech-speaking neighbor -- we shall soon find out! The card is gorgeous.

    ReplyDelete
  4. This is gorgeous art! The spelling for Merry Christmas should be Vesely Vanoce. Your accents are correct, but I don't know how to write in Czech on the computer. The h should be removed from vanoce, and vesely is spelled with a y in my dictionary, though adjective endings change for various reasons. My Czech husband could answer you better, but he's not here. My 16 year old son who speaks, but doesn't write, perfect Czech looked at this with me. Thanks for sharing! Dobrou Noc! Susan - Zuzanka (Kirsten's friend)

    ReplyDelete
  5. PS: Older son says that vesele and vesely are both correct. One is formal, the other informal, he forgets which is which. Zase ahoj, susan

    ReplyDelete
  6. Every shop window in town has vanoce on it somewhere....why did I add the H? Many thanks for the proofreading, all! That's very kind of you!

    ReplyDelete
  7. Czech husband says it should be spelled vesele, not a y, have nothing to do with formality. e is for the plural of days of something he doesn't know. All I know about Czech is that it is not easy. Best, susan

    ReplyDelete